MENU

Jahrzehnte sind vergangen seit dem Fall der Mauer, dem Ende des Kalten Kriegs und der Ost-Erweiterung der Europäischen Union. Wie sich das von den baltischen Staaten im Norden bis zum Balkan im Südosten auf das Leben unserer Nachbarn ausgewirkt und was das mit uns in der Mitte Europas zu tun hat, findet zu wenig Aufmerksamkeit. Aus diesem Grund sind meine Frau Annette und ich zur Entdeckungsreise über 30.000 Kilometer und durch 20 Länder entlang der neuen EU-Ostgrenze aufgebrochen. Autobahnen haben wir möglichst gemieden. Lieber sind wir über Nebenstrecken gefahren, um zu erleben, wie sich der ganz normale Alltag im Osten inzwischen anfühlt. 


Decades have passed since the fall of the Wall, the end of the Cold War
and the eastern expansion of the European Union. The effects on life in
the countries from the Baltic States in the north to the Balkans in the
south east and how we mid-Europeans come into the equation has received
little interest. But it provided the impetus for my wife, Annette and me
to embark on a 30,000 km journey through 20 countries along the new
European Union eastern border. Wherever possible we avoided motorways
(American= highways). We preferred monor roads, convinced they would
offer a better insight into everyday life in the East.

CLOSE